Перевод "from above" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение from above (фром абав) :
fɹɒm əbˈʌv

фром абав транскрипция – 30 результатов перевода

Your fan club members aren't going to their meetings any more.
Your photo has disappeared from above their beds.
They're dreaming about Charly.
Члены твоего фан-клуба больше не собираются на свои встречи.
Твоя фотография исчезла с изголовья их кроватей.
Им снится Шарли.
Скопировать
- You know, how many things were built in this year in Moscow!
I'll show you riverfronts, Moscow from above (from the university), where all the tourists are taken.
- No.
Знаешь, за год сколько в Москве понастроили...
Я тебе набережные покажу, Москву сверху, от Университета, как интуристов возят...
Нет. К снохе надо.
Скопировать
That's your business.
You seem like a bunch of monkeys from above.
Is that all you have for dinner?
Это его дело.
Сверху вы выглядите, как стая обезьян.
Это весь ваш ужин?
Скопировать
Abat-jour you are shining a blue light
from above you are sighing who knows why...
Abat-jour while you spread the blue light
Абажюур синим светом сияешь ты
в вышине ты печален кто знает, почему...
Абажур ты сияешь синим светом
Скопировать
A masterpiece of modern aircraft construction.
We'll fly over continents and watch the Earth from above.
We'll sail through the clouds, the Moon and the stars. High above mountains and valleys, to places far away. - From now on, we'll use our eyes to learn.
- Шедевр самолетостроения!
Мы облетим все континенты. Земля будет у наших ног.
Мы поплывём средь облаков в далёкие дали, чтобы увидеть всё своими глазами.
Скопировать
In 1958 there were about one hundred writings for Krutchev, 50 for Mao Tse Tung and 500 writings against Stalin.
Obviously, on orders from above, these were not removed
Last year there were 3,000 writings for Mao, 10,000 for Ho Chi Minh 1,000 for Che Guevara and eleven for Marcuse.
В 1958 году около сотни за Хрущева, 50 за Мао Цзэдуна и 500 надписей против Сталина.
Разумеется, по приказу сверху их не удаляли.
В прошлом году 3 000 надписей за Мао, 10 000 за Хо Ши Мина 1 000 за Че Гевару и 11 за Маркузе.
Скопировать
All I ask, is to take me to a high place.
I want to see Tara from above.
I feel like my legs are boneless today.
Я просил дать мне высокую должность.
Хотел увидеть Тару свысока.
Сегодня ноги ватные.
Скопировать
Don't drivel.
I'll drop a stone on you from above.
You felt sorry for a bird but not for a man.
Болтай, болтай.
Сейчас сверху на тебя камушек спущу. Будешь знать.
Птичку пожалел, а человека камнем.
Скопировать
How does that make the network look?
lt`s from above.
We`re back in 30.
Как будет выглядеть канал?
Приказ сверху.
Эфир через 30 секунд.
Скопировать
The scouts put us out there to lure the boars in.
There were mines underneath us and grenades from above.
Where's San? !
Разведчиков поставить нас там заманить кабанов дюйма
Были мины под нас И гранаты сверху.
Где San?
Скопировать
What about your soul?
- Our parents are watching from above.
They can't see anything, it's clouded.
Сутенёр! - Подумай о своей душе.
- Наши родители смотрят на тебя.
- Им не видно, сегодня облачно.
Скопировать
Or the right?
Or from above?
Or below?
Или справа?
Сверху?
Снизу?
Скопировать
This is the key to all the realities.
If Richard wants to return in London from above . then the return key.
It's so simple?
Это ключ ко всей реальности.
Если Ричард захочет вернуться в Над-Лондон то ключ перенесет его туда.
Вот так просто?
Скопировать
No, no, no - you go first.
As you please - but they can come from ahead, or from behind, from above or below.
Nowhere is safe in the tunnels.
Иди первым.
Как скажешь. Но они нападают и спереди и сзади, и сверху и снизу.
В туннелях всюду опасность.
Скопировать
Gather around to hear the legend of Bender.
He came from above With a...
It'll be ages before another guitar string is flushed.
Собирайтесь вокруг, дети, чтобы услышать легенду о Бендере.
Он пришел сверху с...
И могут пройти годы прежде чем кто-то спустит в унитаз другую гитарную струну.
Скопировать
Which we did thanks to the Taelon intervention.
Just like angels from above.
I was hoping I could get you to help with this investigation.
И это правда. Благодаря вмешательству тейлонов.
Сошедших с небес, как ангелы...
Я надеялся убедить вас помочь нам в расследовании.
Скопировать
Look for Jesus!
- He'll come down from above.
- There He is!
Ищем Иисуса!
- Он будет спускаться сверху.
- Вот он!
Скопировать
- Well, if you look at it from here...
If you look at it from above, it seems that nature still dominates.
But it's not true.
- Ну, если взглянуть на него отсюда...
Если смотришь на него отсюда, видно, что природа по-прежнему доминирует.
Но это не правда.
Скопировать
That is how they will cut off the king's head... with a knife machine in Paris.
The knife falls from above onto his neck... the head falls into a basket.
They storm the prison and free all the prisoners.
Так они снесут голову королю на машине с ножом в Париже.
Нож падает сверху на шею, и голова скатывается в корзину.
Они возьмут тюрьму штурмом и освободят всех заключённых.
Скопировать
What are they, stars?
Why does water fall from above?
Why can an eye see?
Что такое звезды?
Почему вода падает сверху?
Почему глаз видит?
Скопировать
Something beyond science.
Something perhaps from above.
Mint?
Что-то за пределами науки.
Возможно что-то свыше.
Конфетку?
Скопировать
Fucking asshole.
I don't want to spend the rest of my career getting pissed on from above, okay?
Okay.
Чёртов козёл.
Я не хочу провести остаток моей карьеры под злобным руководителем, хорошо?
Хорошо.
Скопировать
Yeah, I think it will.
The only thing is, I want the gallery to be lit from above, so I guess the skylight will have to be enlarged
- Honey?
Да, я думаю, сработает.
Единственное, я хочу чтобы галерея была освещена сверху, так что думаю, мансардное окно придется увеличить.
- Дорогой?
Скопировать
Keep after him!
I'll flank him from above!
Togusa, if you're still alive, arrest those two garbage men.
! За ним!
Я обойду его сверху!
Тогуса, если ты ещё жив, арестуй этих мусорщиков.
Скопировать
- Also I heard something.
- It came of there from above.
No, it was a car. The noise came from there.
Да, кажется, я что-то слышала.
Звук раздался сверху.
Нет, это была машина, звук раздался оттуда.
Скопировать
I'll be always with you...
looking from above on you, sleep, now...
Mother!
А я, я с небес буду смотреть на тебя.
Спи моя родная, спи.
Мама!
Скопировать
Qiu Ju, This thing is getting more and more serious
I've gotten heat from above
The decision should have been sent to you
Цю Цзю, ваше дело становится все более и более громким.
Меня тут начальство взгрело.
Решение должно было быть послано вам.
Скопировать
What happened?
-She jumped down from above...
She jumped from above.
Что случилось?
- Она прыгнула с верхнего этажа...
Прыгнула вниз.
Скопировать
-She jumped down from above...
She jumped from above.
Do you know her?
- Она прыгнула с верхнего этажа...
Прыгнула вниз.
Ты знаешь ее? - Нет.
Скопировать
God's will ! ...
Okay, we shall wait for a sign from above.
We'll give the Sun God time for a sign.
-Хорошо, будем ждать знамения свыше.
Пусть сам бог Оолнца подаст нам знак.
Принесите масло и свечу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов from above (фром абав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы from above для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фром абав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение